|
Added
Link Here
|
| 1 |
msgid "<b>The global display configuration is a system wide setting, and requires administrator access</b><br>To alter the system's global display configuration, click on the \"Administrator Mode\" button below." |
| 2 |
msgstr "<b>La configuration d'affichage globale est un réglage système, et nécessite les droits administrateur.</b><br>Pour modifier la configuration système globale, cliquer sur le bouton \"Mode superutilisateur\"." |
| 3 |
|
| 4 |
msgid "Color Profiles" |
| 5 |
msgstr "Profils de couleurs" |
| 6 |
|
| 7 |
msgid "<h1>Monitor & Display Configuration</h1> This module allows you to configure monitors attached to your computer via TDE." |
| 8 |
msgstr "<h1>Configuration de l'affichage</h1>Ce module permet de configurer les moniteurs attachés à votre ordinateur via TDE." |
| 9 |
|
| 10 |
msgid "Global Settings" |
| 11 |
msgstr "Paramètres globaux" |
| 12 |
|
| 13 |
msgid "Global" |
| 14 |
msgstr "Général" |
| 15 |
|
| 16 |
msgid "&Enable global display control" |
| 17 |
msgstr "&Activer le contrôle de l'affichage" |
| 18 |
|
| 19 |
msgid "Resolution and Layout" |
| 20 |
msgstr "Résolution et disposition" |
| 21 |
|
| 22 |
msgid "Monitors" |
| 23 |
msgstr "Moniteurs" |
| 24 |
|
| 25 |
msgid "Drag the monitor icons to match the physical arrangement of your monitors." |
| 26 |
msgstr "Déplacez les icônes pour qu'elles correspondent à la disposition de vos moniteurs." |
| 27 |
|
| 28 |
msgid "Display:" |
| 29 |
msgstr "Sortie Vidéo:" |
| 30 |
|
| 31 |
msgid "&Screen resolution" |
| 32 |
msgstr "&Résolution de l'écran:" |
| 33 |
|
| 34 |
msgid "Less" |
| 35 |
msgstr "Moins" |
| 36 |
|
| 37 |
msgid "More" |
| 38 |
msgstr "Plus" |
| 39 |
|
| 40 |
msgid "unset" |
| 41 |
msgstr "Non définie" |
| 42 |
|
| 43 |
msgid "&Refresh rate" |
| 44 |
msgstr "&Taux de rafraichissement" |
| 45 |
|
| 46 |
msgid "Screen Transformations" |
| 47 |
msgstr "Transformation de l'écran" |
| 48 |
|
| 49 |
msgid "&Mirror screen horizontally" |
| 50 |
msgstr "Miroir &horizonal" |
| 51 |
|
| 52 |
msgid "Mirror screen &vertically" |
| 53 |
msgstr "Miroir &vertical" |
| 54 |
|
| 55 |
msgid "&Use this device as the primary monitor." |
| 56 |
msgstr "Utiliser en tant que moniteur &primaire." |
| 57 |
|
| 58 |
msgid "&Extend my Trinity desktop onto this monitor." |
| 59 |
msgstr "&Etendre mon bureau Trinity sur ce moniteur." |
| 60 |
|
| 61 |
msgid "&Rescan Displays" |
| 62 |
msgstr "&Redétecter les écrans" |
| 63 |
|
| 64 |
msgid "Load &Existing Profile" |
| 65 |
msgstr "Charger un profil &existant." |
| 66 |
|
| 67 |
msgid "&Test Settings" |
| 68 |
msgstr "&Tester les réglages" |
| 69 |
|
| 70 |
msgid "&Identify" |
| 71 |
msgstr "&Identifier" |
| 72 |
|
| 73 |
msgid "Brightness and Gamma" |
| 74 |
msgstr "Luminosité et Gamma" |
| 75 |
|
| 76 |
msgid "Visual Calibration Aid" |
| 77 |
msgstr "Aide visuelle à la calibration" |
| 78 |
|
| 79 |
msgid "Target gamma:" |
| 80 |
msgstr "Gamma cible:" |
| 81 |
|
| 82 |
msgid "Hardware Gamma Control" |
| 83 |
msgstr "Contrôle du Gammai matériel" |
| 84 |
|
| 85 |
msgid "All" |
| 86 |
msgstr "Tous" |
| 87 |
|
| 88 |
msgid "Red" |
| 89 |
msgstr "Rouge" |
| 90 |
|
| 91 |
msgid "Green" |
| 92 |
msgstr "Vert" |
| 93 |
|
| 94 |
msgid "Blue" |
| 95 |
msgstr "Bleu" |
| 96 |
|
| 97 |
msgid "Adjust the gamma sliders to make the squares above fade into their backgrounds as much as possible." |
| 98 |
msgstr "Ajustez les niveaux de gamma jusqu'à ce que les carrés disparaissent dans le fond autant que possible." |
| 99 |
|
| 100 |
msgid "Tip: Most computer software expects a gamma of 2.2.\nAdditionally, any ICC settings for the selected screen will override the gamma controls available on this tab." |
| 101 |
msgstr "Astuce: La plupart des logiciels attendent un gamma de 2.2.\nDe plus, les réglages ICC spécifiques pour l'écran sélectionné, s'ils existent, seront prioritaires sur ceux-ci." |
| 102 |
|
| 103 |
msgid "Power Management" |
| 104 |
msgstr "Gestion de l'Energie" |
| 105 |
|
| 106 |
msgid "Energy Star (DPMS)" |
| 107 |
msgstr "Energy Star (DPMS)" |
| 108 |
|
| 109 |
msgid "&Enable DPMS power save modes" |
| 110 |
msgstr "&Activer les modes d'économie d'énergie DPMS" |
| 111 |
|
| 112 |
msgid "Enable &standby after" |
| 113 |
msgstr "Interrompre l'écran après" |
| 114 |
|
| 115 |
msgid "Enable &suspend after" |
| 116 |
msgstr "Activer la mise en veille après" |
| 117 |
|
| 118 |
msgid "Enable &power down after" |
| 119 |
msgstr "Activer l'arrêt après" |
| 120 |
|
| 121 |
msgid "minutes." |
| 122 |
msgstr "minutes." |
| 123 |
|